Il s’est dénoncé à la police. He gave himself up to the police.
faire un sourire à qn = sourire à qn = to smile at sb, to give sb a smile
des corps aimables (plural!) or Tête désappointée (F)
il a eu l’amabilité de he was kind enough to, he was good enough to
dont l’ennui, la douceur m’obsèdent => here, S = [l’ennui, la douceur] = ils, so obséder (vinf) => obsèdent
Quand on a une occasion de ce genre, il ne faut pas hésiter. When you get a chance like this you shouldn’t hesitate; hésiter à faire to hesitate to do; Il n’a pas hésité à nous aider. He didn’t hesitate to help us; hésiter sur qch to hesitate over sth; J’ai hésité entre le pull vert et le cardigan jaune. I couldn’t decide between the green pullover and the yellow cardigan
j’hésite à apposer = Vinf
j’en ai presque honte: The pronoun “en” replaces a noun:
Je veux 6 pommes = j’en veux 6; J’achète des pommes = j’en achète; Je mange un paquet de petits-gâteaux = j’en mange un paquet; Je ne veux pas de lait = je n’en veux pas; Tu as un chien ? oui, j’en ai un; Je rêve de mes vacances = j’en rêve; J’en ai marre = I’m fed up
Je m’en vais = I’m leaving; Ne t’en fais pas = don’t worry
Wow! So in French, the feeling of an object is very important, think of “se V” like “I wake myself up.”
Il habitait alors à Paris. He was living in Paris at that time.
jusqu’alors up till then, up until then
Direct object pronouns:
When the direct object of a clause is a pronoun, it precedes the verb (including the auxiliary/ies), but does not precede modal auxiliaries. (When the direct object is a noun, it follows the verb).
Examples: That car is following us = Cette voiture nous suit; I’ve put them back in the kitchen = Je les ai remis (v = remettre) dans la cuisine = kitchen. (verb form with auxiliary – avoir); I wanted to see them before they left = Je voulais les voir = see avant leur (their) départ (= departure). Again, F- utilizes lots of nouns!
The abbreviated forms m’, t’, and l’ are used before words beginning with a vowel, whether they are used as direct or indirect objects. They are therefore always used – where they exist – when preceding forms of the auxiliary avoir
Examples: I saw him yesterday. (direct pronoun object)= Je l’ai vu hier = yesterday; He gave me some chocolates. (indirect pronoun object) = Il m’a donné des chocolats.
!!! Conjugation site: http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/remettre.php
Defining modal verbs: A modal verb is a verb that qualifies an action with regard to its desirability, its necessity, its possibility or its futurity. French just has three modal verbs: vouloir, pouvoir, devoir, to which can be added certain uses of savoir.
Vouloir – Present tense: Singular: Je veux, tu veux, il/elle… veut; Plural: Nous voulons, vous voulez, ils veulent
Examples: Je veux partir maintenant = I want to leave now; Le capitaine veut savoir s’il y a un médecin à bord = The captain wants to know if there’s a doctor on board.
Qu’est-ce que tu veux faire maintenant? What do you want to do now?
C’est maintenant ou jamais. It’s now or never
paraitre = v; Participe passé = paru
Ça paraît incroyable. It seems unbelievable; Elle paraît plus jeune que son frère. She looks younger than her brother.
replier = fold (over); Tu peux la replier en deux si tu veux en faire un sandwich = You can fold it in half if you want to make a sandwich
séparer => Present: je sépare; tu sépares; il sépare; nous séparons; vous séparez
avoir => Imparfait: j’avais; tu avais; il avait; nous avions; vous aviez; ils avaient
Etre => impardait: j’étais; tu étais; il était; nous étions; vous étiez; ils étaient
Only for “il” = it;
Incld: weather verbs (rains, snows,…) + many uses (also // personal versions)
Falloir => imparfait = faut; “il ne faut pas” = “mustn’t”
“don’t need to”= “pas besoin de” is used with “avoir”.
je n’avais pas pu ne pas [comprendre = vinf] => why?
vécu = real life (a); vécue = life (n); vivre (v) =>
J’aimerais vivre à l’étranger. I’d like to live abroad; Il vit chez ses parents. He lives with his parents
French Past Subjunctive: how 2 phrases are connected in a sentence
Imparfait Subjonctif
Formal, literary; to express a sentiment, obligation, doubt, etc. Kieu: I demand, recommend, advise,.. that S + Vinf. Nhung o day khong dung Vinf.
4 types, but only the Present is widely used now
Je n’avais (Imparfait) pas pu ne pas comprendre qu’il vécût (Imparfait) avec une femme
Imperfect VS Passé Composé = unspecific vs specific (bgn + end points) => Nhu vay Imparfait = ideal for telling stories because it breaks that artificial boundary btw past and present.
Keep reading
Les premiers = adj, plr; jours = day; furent (etre – pass simple – ils/elles) éblouissants a= dazzling, v = éblouir = dazzle; Nous passions (V= passe => back to imparfait?); sur la plage = beach, écrasés (crashed; Vinf = écraser; Participe: Present, hmm, quite like Ving in English; Past, and this is similar to -ed, also to form compound verb forms, passive voice dung voi “de”, adj) de chaleur (heat), prenant (participe present) (vinf = prendre = take) peu à peu (gradually) une couleur (color) saine (healthy, f) et dorée (golden, v = dorer: to gild, brown), rougissait (V = rougiret = passer au rouge) pelait (V = peler = peel) dans d’affreuses (a = affreux = atrocious = provoquant le dégoût, l’horreur) souffrances (sufferings). Mon père exécutait (imparfait of exécuter) des mouvements de jambes (legs) compliqués = complicated (v = compliquer => a = p2, and make it plural) -> complicated leg exercises; pour faire disparaître = make disappear (vinf) un début (noun, again nouns in French!) d’estomac (stomach) incompatible avec ses dispositions de Don Juan. Dès (from) l’aube (dawn), j’étais (imparfait) dans l‘eau (water), une eau fraîche = fresh et transparente où (where) je m’enfouissais = imparfait of enfouir – bury; où je m’épuisais (v = épuiser = exhaust/ tire out); désordonnés = untidy (v = désordonner = meddle); pour me laver (se laver), laver = wash; de toutes les ombres (shadow -plr), de toutes les poussières (dust – plr) Why are these words plural?Je m’allongeais (v = allonger = lengthen) dans le sable (sand), en mang nghia representative (phan biet voi “en” la prep) prenais (V = prendre = take, duoi -re, imparfait) une poignée (handful) dans ma main (hand), le (sable = M) laissais (v =laisse = let – notice the structure) s’enfuir de (= run away from) mes doigts (fingers) en un jet (flow/ stream) jaunâtre (yellowish) et doux (= soft); je me disais (V = dire = told) qu’il s’enfuyait (imparfait of enfuir) comme le temps (with s!), que c’était une idée facile et qu’il était (still imparfait, not pp) agréable d’avoir (= to have) des idées faciles. C’était l’été.
dès le mois de novembre; dès le début; dès son retour (return);
Ce travail m’a complètement épuisé. This job has completely worn me out
tout:
- as adj => correspond w/ noun; can be translated as all or every
- as adv = all, quite
- as pronoun
- idioms
Relative Pronouns: Qui (that) Que (kieu whom, dung cho object nhung ap dung voi ca ng va vat) Dont = de qui (the complement of a verb/adj/noun that takes “de” => whose) Ou (complement of place or time)




